Bo día!
Benvido a unha nova
entrada do dosier, onde comentarei as actividades feitas na segunda sesión da materia
de didáctica co profesor Carlos Varcárcel.
Nesta clase do 27 de
xaneiro , falamos do universo dos tipos de linguas, desde a perspectiva dos
falantes, é dicir, de lingua inicial, lingua segunda, lingua segunda
estranxeira, lingua segunda ambiental…
So fixemos unha
actividade, cara o inicio da sesión, na que o obxectivo era atopar as
diferencias e similitudes entre unha lingua inicial e unha lingua estranxeira.
Para ensinarvos os resultados elaborei un vídeo coa ferramenta chamada Powtoon,
ésta é online e serve para crear vídeos animados e presentacións, ademáis é
gratis. Ahí vai a miña mostra:
En resumidas contas,
chegamos á conclusión de que unha lingua inicial, pode cambiar de categoría, ao
igual que calqueira de outro tipo de lingua. Para ilustrar esta idea vouvos poñer
como exemplo o caso dun rapaz chino adoptado aos 3 anos por unha familia
española, xa que a súa lingua inicial pasaría de ser o chino a ser o español.
Deste xeito, ninguna lingua entra nunha categoría de por vida, é dicir, poden
mudar de compartimento, e, ademáis, pódense solapar as etiquetas, noutras
palabras, a lingua inicial pode ser á vez lingua habitual ou no, e á súa vez,
tamén pode ser ou no, por exemplo, lingua de traballo.
Un saúdo!
Diferenzas, non *diferencias ;-)
ResponderEliminarDiferenzas, non *diferencias ;-)
ResponderEliminar